读知识>英语词典>furtive翻译和用法

furtive

英 [ˈfɜːtɪv]

美 [ˈfɜːrtɪv]

adj.  偷偷摸摸的; 鬼鬼祟祟的; 遮遮掩掩的

GRETEM8

Collins.1 / BNC.16387 / COCA.17887

牛津词典

    adj.

    • 偷偷摸摸的;鬼鬼祟祟的;遮遮掩掩的
      behaving in a way that shows that you want to keep sth secret and do not want to be noticed
      1. She cast a furtive glance over her shoulder.
        她心里不安,回头偷偷瞥了一下。
      2. He looked sly and furtive.
        他显得偷偷摸摸,鬼鬼祟祟。

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 偷偷摸摸的;鬼鬼祟祟的;秘密的
      If you describe someone's behaviour asfurtive, you disapprove of them behaving as if they want to keep something secret or hidden.
      1. With a furtive glance over her shoulder, she unlocked the door and entered the house.
        她鬼鬼祟祟地往身后扫了一眼,然后打开门锁进了房子。

    双语例句

    • I saw him cast a furtive glance at the woman at the table to his right.
      我看见他朝他右边的那张桌子旁坐着的女人偷偷瞥了一眼。
    • The burglar moused about for valuables. The phrase was furtive, sly, yet triumphant.
      窃贼鬼鬼祟祟地四处搜寻值钱之物。这话说得鬼鬼祟祟,狡诈,却得意。
    • He gave her a grateful, furtive look, and went back to his guest; an impulse had made him hide from her the true condition of affairs.
      他向她悄悄地投入感激的一瞥,回到了他的客人跟前去;一种冲动使他把真实的情况瞒住了她。
    • With a furtive glance over her shoulder, she unlocked the door and entered the house.
      她鬼鬼祟祟地往身后扫了一眼,然后打开门锁进了房子。
    • He walked very slowly and circumspectly, and there was something indescribably guilty and furtive in his whole appearance.
      他走得很慢,很谨慎,由他的整个外表看来,有一种难以形容的鬼鬼祟祟不可告人的样子。
    • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him.
      那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
    • During it antonia's eyes grew more friendly and more curious, and his own more shy, and schooled, more furtive and more ardent.
      这其间,安东妮亚的眼睛变得更亲切更好奇了,他自己的呢,却变得更羞怯,更拘谨,更隐秘,也更热情了。
    • He had the furtive air of someone on an embarrassing errand, like buying underwear for his girl friend.
      他的神情鬼鬼祟祟的,似在进行尴尬的跑腿,比如为他女友买内衣。
    • He worshipped this new angel with furtive eye, till he saw that she had discovered him;
      他爱慕这位新来的天使并偷眼望她,直到看到她发现他为止。
    • The mother's head turned for a quick furtive look at Hagen and he saw in her eyes a burning, hawklike triumph.
      这个母亲快速而又隐秘地看了黑根一眼,黑根在她的眼镜里面发现了灼烧的像鹰隼一般的胜利的光芒。