读知识>英语词典>henpecked翻译和用法

henpecked

英 [ˈhenpekt]

美 [ˈhenpekt]

adj.  怕老婆的; 惧内的

过去式:henpecked 过去分词:henpecked 

GRETEM8

牛津词典

    adj.

    • 怕老婆的;惧内的
      a man who people say is henpecked has a wife who is always telling him what to do, and is too weak to disagree with her

      柯林斯词典

      • “妻管严”的;怕老婆的;惧内的
        You usehen-peckedto describe a man when you disapprove of the fact that his wife, or another woman, is always telling him what to do or telling him that he has done something wrong.

        英英释义

        adj

        • harassed by persistent nagging
            Synonym:dominated

          双语例句

          • A henpecked husband was advised by a psychiatrist to assert himself.
            有一位怕老婆的老公接受心理治疗师的建议要坚持自己的主见。
          • Coward henpecked, my wife always says before a stranger afraid of him.
            胆小鬼怕老婆,在外人面前总说老婆怕他。
          • A henpecked husband always gives in to his wife.
            妻管严丈夫总是屈服于妻子。
          • Shanghai: nearly one out of10 families has domestic violence problems in shanghai, though Shanghai men have a reputation for being henpecked, a survey has found.
            上海:调查发现,虽然上海男人以惧内著称,但将近十分之一的家庭仍存在家庭暴力问题。
          • Clay resents the perception that some people ( including some readers) have that he is henpecked, or that he doesn't contribute enough to the family.
            克莱非常反感一些人(包括一些读者)把他看作妻管严,或认为他没有为家庭做出足够的贡献。
          • A henpecked husband is one who always agrees to do what his wife wants.
            怕老婆的丈夫就是一个愿向老婆屈服的人。
          • When you are the cause of frustration, depression, you are afraid of family members worry, henpecked remembered or simply look down upon you.
            你事业受挫时,情绪低落时,你怕家人担心,怕老婆惦记或者干脆看不起你。
          • It is a notable phenomenon that scholar-bureaucrats henpecked in the Tang dynasty, Whose formation has deep social reasons.
            在唐代社会,士大夫惧内是一个值得关注的现象。
          • The henpecked phenomena show clearly the failure of sexism and reveal plainly women's dissatisfaction of their humble social position and their resistance to polygamy.
            惧内现象昭示着男权文化的式微及妇道教化的失败,也体现了妇女对低下社会地位的不满,对一夫多妻制的反抗。
          • Although Shanghai men are bantered as henpecked husband, they do not submit to their wives.
            虽然上海男人被戏谑为“妻管严”,但他并不屈从于妻子。