读知识>英语词典>reinvigorated翻译和用法

reinvigorated

英 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]

美 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]

v.  给…增添精力(或力量); 使再振作
reinvigorate的过去分词和过去式

过去式:reinvigorated 

COCA.33212

英英释义

adj

双语例句

  • Can the telecom industry be reinvigorated?
    电信业能否重振雄风?
  • The New Deal partially changed the productive relationship of capitalism and made capitalism become reinvigorated.
    新政局部改变了资本主义的生产关系,使资本主义在相当程度上克服了垂死的、腐朽的状态,重新恢复了生机。
  • Some companies also believe John McCain, the Arizona senator who has been a fierce critic of the growing cost of procurement, may return to bang the drum if his presidential campaign is not reinvigorated.
    一些公司还相信,如果亚利桑那州参议员约翰麦凯恩(johnmccain)不能重振其总统竞选势头,那么,一直强烈批评武器采购费用不断增长的他,就可能重新开始抨击。
  • The combination, on the one hand, of newly reinvigorated capitalism and the associated rise in productivity with, on the other, bundesbank-style inflation targeting, adopted implicitly or explicitly by a number of central banks, proved fatal.
    刚刚重振精神的资本主义(以及生产率的相应上升),与德国央行式的通胀目标制二者相结合,被证明是致命的。
  • News of oil in the Islands also reinvigorated calls in the Aspatrian media and Aspatrian Parliament for a more aggressive assertion of Aspatrian sovereignty over the Islands.
    由于石油的发现,阿斯佩特里亚的媒体和国会提倡阿斯佩特里亚要更加强调对群岛的统治权。
  • In delivering the truth, the public and our global economy will be reinvigorated by fresh air filling our collective lungs.
    真相的公布就像向我们的肺部注入新鲜空气,将让公众和全球经济恢复生气。
  • Europe needs to learn from the way that the US reinvigorated its car industry: with tough love.
    欧洲需要向美国学习,用“严厉的爱”重振汽车工业。
  • Only by eliminating the above miscomprehension and bringing the rural subject matter into the scope of feminine literature, can the declining feminine literature be reinvigorated.
    只有消除这种误区,把农村题材纳入女性主义文学创作和批评的视野,才能使已趋式微的女性主义文学重新焕发生机。
  • At a Stanford appearance last year, Geoffrey Harpham, director of the National Humanities Center, said the humanities must be reinvigorated and are critical to the US 'future.
    去年,美国国家人文科学中心负责人杰弗里哈珀姆曾现身斯坦福大学并称人文学科必须寻求复兴,这对美国的未来非常重要。
  • Implicit in too-big-to-fail is the creation of barriers to the entry of newcomers and it was not until after the second world war that a reinvigorated antitrust policy could play a role in unleashing prosperity.
    大得不能倒暗含的意思是,为新来者的进入制造障碍。直到二战结束后,重新焕发生机的反托拉斯政策,才得以在释放繁荣的过程中起到作用。