读知识>英语词典>slumping翻译和用法

slumping

英 [ˈslʌmpɪŋ]

美 [ˈslʌmpɪŋ]

v.  (价格、价值、数量等)骤降,猛跌,锐减; 重重地坐下(或倒下)
slump的现在分词

COCA.27738

柯林斯词典

  • VERB 急剧下降;暴跌
    If something such as the value of somethingslumps, it falls suddenly and by a large amount.
    1. Net profits slumped by 41%...
      净利润暴跌了 41%。
    2. Government popularity in Scotland has slumped to its lowest level since the 1970s.
      苏格兰政府的支持率骤跌至 20 世纪 70 年代以来的最低水平。Slumpis also a noun.
    3. ...a slump in property prices.
      房地产价格的暴跌
  • N-COUNT 不景气;萧条;衰退
    Aslumpis a time when many people in a country are unemployed and poor.
    1. ...the slump of the early 1980s.
      20 世纪 80 年代初的大萧条
  • VERB (因疲劳、生病等而重重)倒下,跌倒
    If youslumpsomewhere, you fall or sit down there heavily, for example because you are very tired or you feel ill.
    1. She slumped into a chair...
      她轰然倒在了椅子上。
    2. He saw the driver slumped over the wheel.
      他看见司机一头栽在了方向盘上。

双语例句

  • Hong Kong's slumping economy also caused a rise in bankruptcy applications.
    香港经济低迷,破产申请个案随之上升。
  • The coordinated move is aimed at bringing some stability back to the shaky global economy and slumping stock markets.
    这次协调一致的行动主要是为了稳定全球经济和提振股市。
  • The Fed and Treasury were expecting the economy to weaken but not as rapidly as it has, with collapsing consumer confidence, falling home starts, slumping retail sales and falling industrial production.
    美联储和财政部曾预计经济将出现疲软,但未料想到如此迅速,同时出现了消费者信心日益瓦解、新房开工数不断下降、零售销售大幅滑坡和工业产出持续下降的局面。
  • While the slowdown has alarmed many Chinese media outlets and netizens, Slumping Economy takes a tongue-in-cheek approach.
    虽然经济降温给许多中国媒体和网民敲响了警钟,但“不景气”却采取了一种半开玩笑的态度。
  • Executives lay the blame on slumping sales and changing priorities.
    高管们将问题怪罪于销量下滑和运营重点调整。
  • THANKS to slumping markets, investment banks are shedding many of their highly-paid traders.
    由于市场不景气,投资银行辞退了许多高薪交易员。
  • House prices are slumping, and homeowners are losing their homes.
    房价还在下跌,物主们正失去自己的家园。
  • Falling real income, slumping share and house prices and tighter credit all cast a cloud over consumer spending.
    实际收入的减少,股价和房价的下挫以及日趋紧张的信贷,皆为居民消费(consumerspending)蒙上了一层阴影(castacloudover)。
  • And yet, it has been viewed as a safe haven from slumping stock markets and slow growth.
    黄金一直被视为是在股市下跌和经济增速放缓时期的避风港。
  • Slumping volumes and prices on the mainland have decimated the sector.
    内地市场低迷的交易量和价格已重创这一行业。