读知识>英语词典>violator翻译和用法

violator

网络  违法者; 违反者; 侵犯者; 亵渎者; 地狱杀手侵犯者

复数:violators 

法律

BNC.41290 / COCA.15502

英英释义

noun

双语例句

  • Losses caused as a result thereof shall be borne by the violator.
    由此而造成的损失,由违反者承担。
  • The greatest ruffian, the most hardened violator of the laws of society, is not altogether without it.
    最大的恶棍,极其严重地违犯社会法律的人,也不会全然丧失同情心。
  • Whereas no correction is made within the time limit, a payment of land reclamation fees specially used for land reclamation by the violator shall be ordered and a fine may be imposed concurrently.
    逾期不改正的,责令缴纳复垦费,专项用于土地复垦,可以处以罚款。
  • If the circumstances are serious, the violator's qualifications to undertake annual test of motor-driven vehicles and vessels may be revoked by the authorities defining such qualifications.
    情节严重的,由负责资质认定的部门取消承担机动车船年检的资格。
  • In the case where violation occurs, the violator shall be duely executed according to related rules.
    如有违反将按有关规定给予处理。
  • And the Ministry of Commerce may prohibit the violator from undertaking the relevant business activities of import of goods within the time limit of one year up to three years.
    商务部可以禁止违法行为人在一年以上三年以下的期限内从事有关货物进口经营活动。
  • Article91a violator of this Law who fails to follow the relevant requirements in the transport of food shall be ordered to make a correction and be given a warning by the relevant competent departments under their respective functions.
    第九十一条违反本法规定,未按照要求进行食品运输的,由有关主管部门按照各自职责分工,责令改正,给予警告;
  • To remedy this situation, prosecutors normally set minimum limits below which a violator will not be prosecuted.
    为了改善这一状况,公诉人往往确定一个下限,不对低于这一数额的违法者起诉。
  • In case where violation of requirements in the consent document for planning affects flood control but remedies can be taken, the violator shall be ordered to take remedies within a time limit and may be concurrently fined not less than RMB10000 yuan and not more than RMB100000 yuan.
    违反规划同意书的要求,影响防洪但尚可采取补救措施的,责令限期采取补救措施,可以处一万元以上十万元以下的罚款。
  • Any person shall not without authorization copy, adapt, distribute, publish, lend, or transfer the same, legal responsibilities shall be borne by the violator if any;
    未得授权,任何人不得将内容复制、改编、分发、发布、外借、转让,否则将承担法律责任;